LA RÉSURRECTION. 1 Corinthiens 15 Louis Segond (LSG) 15 Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré, 2 et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. 27 Porque todas as coisas sujeitou debaixo de seus pés. 1 Coríntios 15:33 NVI 50 E agora digo isto, irmãos: que a carne e o sangue não podem herdar o reino de Deus, nem a corrupção herdar a incorrupção. 45. 1 à 11 Les témoins de la résurrection de Jésus-Christ. 7 Ensuite, il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres. 32 Si c'est dans des vues humaines que j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m'en revient-il? 29 Doutra maneira, que farão os que se batizam pelos mortos, se absolutamente os mortos não ressuscitam? 31 Chaque jour je suis exposé à la mort, je l'atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet, en Jésus Christ notre Seigneur. 28 Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous. Provided to YouTube by TuneCore 1 Corinthiens 15 ?? 2 C’est par cet Evangile que vous êtes sauvés si vous le retenez tel que je vous l’ai annoncé ; autrement vous auriez cru en vain. On a tout repensé pour vous ! ?Du Nouveau Testament??(Dramatis??) 1 Corinthiens, 15. 55 O mort, où est ta victoire? Précédent. 36 Insensé! 15 Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré. 41 Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, et autre l'éclat des étoiles; même une étoile diffère en éclat d'une autre étoile. 1 Corinthiens. 1 Corinthiens 15:10 Louis Segond (LSG) 10 Par la grâce de Dieu je suis ce que je suis, et sa grâce envers moi n'a pas été vaine; loin de là, j'ai travaillé plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi. 56 L'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi. 28 E, quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então também o mesmo Filho se sujeitará àquele que todas as coisas lhe sujeitou, para que Deus seja tudo em todos. Semeia-se o corpo em corrupção; ressuscitará em incorrupção. O mort, où est ton aiguillon? 18 et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus. 19 Se esperamos em Cristo só nesta vida, somos os mais miseráveis de todos os homens. 54 E, quando isto que é corruptível se revestir da incorruptibilidade, e isto que é mortal se revestir da imortalidade, então cumprir-se-á a palavra que está escrita: Tragada foi a morte na vitória. The Resurrection of Christ. 26 Le dernier ennemi qui sera détruit, c'est la mort. 12 Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts? 17 E, se Cristo não ressuscitou, é vã a vossa fé, e ainda permaneceis nos vossos pecados. 1 Corinthiens, 15. E com que corpo virão? Précédent. 40 E há corpos celestes e corpos terrestres, mas uma é a glória dos celestes e outra a dos terrestres. Semeia-se em fraqueza, ressuscitará com vigor. 15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l’égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu’il a ressuscité Christ, tandis qu’il ne l’aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant. 9 Porque eu sou o menor dos apóstolos, que não sou digno de ser chamado apóstolo, pois que persegui a igreja de Deus. 11 Então, ou seja eu ou sejam eles, assim pregamos e assim haveis crido. 1. 20 Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts. 2 et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. Que deviendront-ils, tandis que les morts ressusciteront incorruptibles ? 48 Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres; et tel est le céleste, tels sont aussi les célestes. 42 Ainsi en est-il de la résurrection des morts. 49 Et de même que nous avons porté l'image du terrestre, nous porterons aussi l'image du céleste. Mais lorsqu'il dit que tout lui a été soumis, il est évident que celui qui lui a soumis toutes choses est excepté. - Kom Bible ??? 3 Je vous ai enseigné avant tout, comme je l’avais aussi reçu, # És 53:7. 1 Corinthiens 15 … 13 S'il n'y a point de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité. 25 Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds. Livro anterior; Capítulo anterior; Próximo capítulo; Próximo livro; Bíblias: 1 Corinthians 15. 32 Se, como homem, combati em Éfeso contra as bestas, que me aproveita isso, se os mortos não ressuscitam? 26 Ora, o último inimigo que há de ser aniquilado é a morte. 16 Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n'est pas ressuscité. 33 Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. 22 Porque, assim como todos morrem em Adão, assim também todos serão vivificados em Cristo. 21 Car, puisque la mort est venue par un homme, c'est aussi par un homme qu'est venue la résurrection des morts. 1 Corinthiens 15 1 Je vous rappelle, frères, l'Evangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré, 2 et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain.… 15 Frères et sœurs, je vous rappelle l’Evangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu et auquel vous demeurez attachés. 1 Também vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado; o qual também recebestes, e no qual também permaneceis. 36 Insensato! 39 Nem toda a carne é uma mesma carne, mas uma é a carne dos homens, e outra a carne dos animais, e outra a dos peixes e outra a das aves. (nouvelle Home 2021) 1 Corinthiens 15.38. Je vous rappelle, frères, l`Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré, 2. et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l`ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. Chapitre 15. 7 Depois foi visto por Tiago, depois por todos os apóstolos. 57 Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus Christ! 1 Corinthiens. C`est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. 24 Depois virá o fim, quando tiver entregado o reino a Deus, ao Pai, e quando houver aniquilado todo o império, e toda a potestade e força. Mas, quando diz que todas as coisas lhe estão sujeitas, claro está que se excetua aquele que lhe sujeitou todas as coisas. 15 E assim somos também considerados como falsas testemunhas de Deus, pois testificamos de Deus, que ressuscitou a Cristo, ao qual, porém, não ressuscitou, se, na verdade, os mortos não ressuscitam. 15 Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel. 57 Mas graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo. 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité et toute puissance. 8 Après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, comme à l'avorton; 9 car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu. 30 Et nous, pourquoi sommes-nous à toute heure en péril? 34 Vigiai justamente e não pequeis; porque alguns ainda não têm o conhecimento de Deus; digo-o para vergonha vossa. 1 Thessaloniciens 2 Thessaloniciens 1 Timothée 2 Timothée Tite. ( A) I preached to you, ( B) which you received and on which you have taken your stand. Quand le corps est mis en terre, il est mortel; quand il ressuscitera, il sera immortel. 1 Corinthiens, 15. 2 By this gospel you are saved, ( C) if you hold firmly. La Bible Kom? 1 Corinthiens 15. Loin de là! 2. et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l`ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. 12 Ora, se se prega que Cristo ressuscitou dentre os mortos, como dizem alguns dentre vós que não há ressurreição de mortos? 45 Assim está também escrito: O primeiro homem, Adão, foi feito em alma vivente; o último Adão em espírito vivificante. 16 Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou. 1 Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand; 2 By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. 35 Mais quelqu'un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils? 1 Coríntios 15 1 Também vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado; o qual também recebestes, e no qual também permaneceis. 1 Coríntios 15. 42 Assim também a ressurreição dentre os mortos. 2 Pelo qual também sois salvos se o retiverdes tal como vo-lo tenho anunciado; se não é que crestes em vão. 15. 56 Ora, o aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a lei. 1 Corinthiens, 15. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant. 47 O primeiro homem, da terra, é terreno; o segundo homem, o Senhor, é do céu. 18 E também os que dormiram em Cristo estão perdidos. ce que tu sèmes ne reprend point vie, s'il ne meurt. 2 C'est par elle que vous êtes sauvés si vous la retenez telle que je vous l'ai annoncée ; autrement vous auriez cru en vain. 25 Porque convém que reine até que haja posto a todos os inimigos debaixo de seus pés. 15. En effet, nous avons porté témoignage que Dieu a ressuscité Christ. 34 Revenez à vous-mêmes, comme il est convenable, et ne péchez point; car quelques-uns ne connaissent pas Dieu, je le dis à votre honte. 3. Capítulo 15. 31 Eu protesto que cada dia morro, gloriando-me em vós, irmãos, por Cristo Jesus nosso Senhor. Première lettre de saint Paul Apôtre aux Corinthiens - chapitre 15 - (1Co15) traduction liturgique officielle en français sur le site de l'Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones. Que farei, pois? Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible; 43 il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force; 44 il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. 16 Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n'est pas ressuscité. E, se Cristo não ressuscitou, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé. 22 Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ. 15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l'égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ, tandis qu'il ne l'aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés. 5 E que foi visto por Cefas, e depois pelos doze. Comamos e bebamos, que amanhã morreremos. 2 Timothée 2:18 qui se sont détournés de la vérité, disant que la résurrection est déjà arrivée, et qui renversent la foi de quelques uns. Onde está, ó inferno, a tua vitória? 4 E que foi sepultado, e que ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras. 14 Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. Capítulo 15. 37 Et ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui naîtra; c'est un simple grain, de blé peut-être, ou de quelque autre semence; 38 puis Dieu lui donne un corps comme il lui plaît, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre. Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre. Car, puisque la mort est venue par un homme, c`est aussi par un homme qu`est venue la résurrection des morts. La résurrection de Jésus-Christ. 3 Porque primeiramente vos entreguei o que também recebi: que Cristo morreu por nossos pecados, segundo as Escrituras. 38 Mas Deus dá-lhe o corpo como quer, e a cada semente o seu próprio corpo. 16 Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n’est pas ressuscité. 2014 Bible Released on: … 51 Eis aqui vos digo um mistério: Na verdade, nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados; 52 Num momento, num abrir e fechar de olhos, ante a última trombeta; porque a trombeta soará, e os mortos ressuscitarão incorruptíveis, e nós seremos transformados. 41 Uma é a glória do sol, e outra a glória da lua, e outra a glória das estrelas; porque uma estrela difere em glória de outra estrela. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement. ? ( versets 15,16,26 , où "un psaume" est indiqué comme l'un des objets de l'inspiration divine.) Notez que tout ce chapitre traite de la résurrection du chrétien, et ne dit pas un mot de celle du non croyant. Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o … 1 Coríntios 14:15 ACF Louis Segond (LSG). 1 Corinthiens 15.1. 10 Mas pela graça de Deus sou o que sou; e a sua graça para comigo não foi vã, antes trabalhei muito mais do que todos eles; todavia não eu, mas a graça de Deus, que está comigo. 54 Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole qui est écrite: La mort a été engloutie dans la victoire. 1 Corinthiens, 15 50. ( D) 15 Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? 30 Por que estamos nós também a toda a hora em perigo? 40 Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres; mais autre est l'éclat des corps célestes, autre celui des corps terrestres. 15 Il y a plus : s’il est vrai que les morts ne ressuscitent pas, nous devons être considérés comme de faux témoins à l’égard de Dieu. 43 Semeia-se em ignomínia, ressuscitará em glória. 48 Qual o terreno, tais são também os terrestres; e, qual o celestial, tais também os celestiais. 47 Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre; le second homme est du ciel. 11 Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soient eux, voilà ce que nous prêchons, et c'est ce que vous avez cru. 20 Mas de fato Cristo ressuscitou dentre os mortos, e foi feito as primícias dos que dormem. 1 Corinthiens 15 Bible du Semeur La foi qui sauve 1 Mes frères, je vous rappelle la Bonne Nouvelle que je vous ai annoncée, que vous avez reçue et à laquelle vous demeurez attachés. S'il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel. 58 Portanto, meus amados irmãos, sede firmes e constantes, sempre abundantes na obra do Senhor, sabendo que o vosso trabalho não é vão no Senhor. 14 Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. 53 Porque convém que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade, e que isto que é mortal se revista da imortalidade. Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée? 44 Quand il est mis en terre, c'est un corps matériel; quand il ressuscitera, ce sera un corps animé par l'Esprit. 55 Onde está, ó morte, o teu aguilhão? 1 Corinthiens 15 20 (Mais maintenant Christ a été ressuscité d’entre les morts, prémices de ceux qui sont endormis. Si les morts ne ressuscitent pas, Mangeons et buvons, car demain nous mourrons. 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse. 23 Mas cada um por sua ordem: Cristo as primícias, depois os que são de Cristo, na sua vinda. 1 Je vous rappelle, frères, l’Évangile # Ga 1:11. que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré, 2 # Ro 1:16. 13 S'il n'y a point de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité. 45 C'est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. 16 Ne savez-vous pas que celui qui s'attache à la prostituée est un seul corps avec elle? 3 Je vous ai enseigné avant tout, comme je l'avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures; 4 qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures; 5 et qu'il est apparu à Céphas, puis aux douze. 43 Quand il est mis en terre, il est misérable et faible; quand il ressuscitera, il sera glorieux et fort. 39 Toute chair n'est pas la même chair; mais autre est la chair des hommes, autre celle des quadrupèdes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons. 23 mais chacun en son rang. L'apôtre enseigne, ici et ailleurs, ( 1Thessaloniciens 4.15-17 ; 2Corinthiens 5.2-4 ) qu'ils seront changés , transformés, revêtus de cette incorruptibilité qui seule peut hériter le royaume de Dieu. 52 en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette. 13 E, se não há ressurreição de mortos, também Cristo não ressuscitou. 1 Corinthiens. 2 Por meio deste evangelho vocês são salvos, desde que se apeguem firmemente à palavra que lhes preguei; caso contrário, vocês têm crido em vão. 46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o natural; depois o espiritual. o que tu semeias não é vivificado, se primeiro não morrer. 1 Corinthiens 15:1-58 Première lettre aux Corinthiens 15 Frères, je vous rappelle la bonne nouvelle que je vous ai annoncée + , que vous avez acceptée et pour laquelle vous avez pris parti. 49 E, assim como trouxemos a imagem do terreno, assim traremos também a imagem do celestial. 21. Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux? 35 Mas alguém dirá: Como ressuscitarão os mortos? 10 Par la grâce de Dieu je suis ce que je suis, et sa grâce envers moi n'a pas été vaine; loin de là, j'ai travaillé plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi. 1 Co 1:21. et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l’ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. 15 Or je vous fais connaître, frères, la bonne nouvelle+ que je vous ai annoncée+, que vous avez aussi reçue, dans laquelle vous vous tenez aussi+, 2 par le moyen de laquelle vous êtes aussi en train d’être sauvés+, par la parole avec laquelle je vous ai annoncé la bonne nouvelle, si vous la tenez ferme, à moins que vraiment vous ne soyez devenus croyants pour rien+. 33 Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes. Se há corpo natural, há também corpo espiritual. 1 Corinthiens; Chapitre 15:20-34; Chapitre 15:20-34 «Mais maintenant Christ a été ressuscité d’entre les morts, prémices de ceux qui sont endormis». 29 Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts? 1 Corinthiens 14.15 La prière et le chant (Grec : "psalmodier") paraissent avoir été à Corinthe les deux principales formes que revêtait le don des langues. 53 Car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité. 46 Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, c'est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite. Livro anterior; Capítulo anterior; Próximo capítulo; Próximo livro; Bíblias: Não se deixem enganar: "as más companhias corrompem os bons costumes". 8 E por derradeiro de todos me apareceu também a mim, como a um abortivo. 17 Et si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés. 1 Corinthiens 15:13 S'il n'y a point de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité. Livro anterior; Capítulo anterior; Próximo capítulo; Próximo livro; 21 Porque assim como a morte veio por um homem, também a ressurreição dos mortos veio por um homem. 1 Coríntios 15:14 ACF 50 Ce que je dis, frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite pas l'incorruptibilité. 6 Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts. 1 Corinthiens. Capítulo 15. Ce que je dis, frères, c`est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n`hérite pas l`incorruptibilité. La foi qui sauve. 27 Dieu, en effet, a tout mis sous ses pieds. 44 Semeia-se corpo natural, ressuscitará corpo espiritual. Por que se batizam eles então pelos mortos? 1 Corinthiens 6 … 14 Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance. 1 Irmãos, quero lembrar-lhes o evangelho que lhes preguei, o qual vocês receberam e no qual estão firmes. 37 E, quando semeias, não semeias o corpo que há de nascer, mas o simples grão, como de trigo, ou de outra qualquer semente. 2 Pelo qual também sois salvos se o retiverdes tal como vo-lo tenho anunciado; se não é que crestes em vão. 58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur. 14 E, se Cristo não ressuscitou, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé. 1 Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous demeurez fermes, 2 et par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous le retenez dans les termes où je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. 15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l'égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ, tandis qu'il ne l'aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. 19 Si c'est dans cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes. 51 Voici, je vous dis un mystère: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés. 6 Depois foi visto, uma vez, por mais de quinhentos irmãos, dos quais vive ainda a maior parte, mas alguns já dormem também.
Chuck Saison 2 En Streaming, Comment Refuser Une Invitation D'un Homme, Decrypt Bitlocker Without Key, See You Again En Français, Salaire Enseignant Primaire échelle 10 Maroc, Faire Ce Que L'on Dit Genshin Impact,